Será publicado no ano que vem o primeiro dicionário do idioma xiChangana, o mais falado no Sul de Moçambique, também presente na África do Sul e no Zimbábue. Quatro pesquisadores do Centro de Estudos Africanos da Universidade Eduardo Mondlane trabalham no projeto, que é o primeiro do gênero no país.
“A línguas maternas devem ter a oportunidades de se desenvolver. Estamos a trabalhar em gramáticas e dicionários para que os demais idiomas do país se modernizem. É importante para nossa história e preservação da nossa identidade”, diz o coordenador do trabalho, professor Armindo Ngunga.
Já existem dicionários que traduzem os idiomas falados na África Austral, praticamente todos de origem banto, para o português e o inglês. Mas a iniciativa de enumerar as palavras em xiChangana, explicando seus significados na própria língua, é inédita.
O idioma oficial de Moçambique é o português, mesmo sendo a língua materna de apenas 6% da população, de acordo com o Recenseamento Geral de 1997. Na mesma pesquisa, apenas 40% da população declararam que sabem falar o idioma. O percentual é bem mais elevado na capital, Maputo, próximo de 90%.
O português divide o território com mais de 20 idiomas, entre eles o barwe chinianja, chona, chope, echuwabo, ciyao, kunda, lolo, elomwe, maindo, makhuwa, maconde, mwani, xiChangana e zulu.
"Os moçambicanos conquistaram e domesticaram a língua portuguesa”, afirma Ngunga. “Mas isso não dá o direito de se sobrepor ao ponto de aniquilar as demais”, diz ele.
(Fonte: Agência Brasil)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário